🌟 낫 놓고 기역 자도 모른다

สุภาษิต

1. 기역 자 모양의 낫을 앞에 두고도 기역 자를 모를 만큼 매우 무식하다.

1. (ป.ต.)แม้ว่าวางเคียวเกี่ยวข้าวให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก ; ก ข ไม่กระดิกหู, ไม่รู้หนังสือ: ไม่มีความรู้ถึงขนาดที่เมื่อวางเคียวเกี่ยวข้าวที่มีรูปร่างเป็นตัวคีย็อกให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 초등학교도 나오지 못한 할아버지는 낫 놓고 기역 자도 모르는 문맹이셨다.
    My grandfather, who had not even graduated from elementary school, was illiterate, who knew nothing about the sick.

낫 놓고 기역 자도 모른다: not know the letter 'ㄱ' in front of a sickle,鎌を目にしても「ㄱ」の字も知らない。目に一丁字無し,ne pas même connaître le caractère 'ㄱ' devant la faucille ayant cette forme,no saber que una hoz tiene la forma de 'ㄱ' (no saber el a, be, ce),هو جاهل حتى لا يعرف الحروف الأبجدية,А үсгийн ацаггүй,một chữ bẻ đôi không biết, dốt đặc cán mai,(ป.ต.)แม้ว่าวางเคียวเกี่ยวข้าวให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก ; ก ข ไม่กระดิกหู, ไม่รู้หนังสือ,tak tahu akan siput empuk,(досл.) Не знать даже азов (ни одной буквы),放着镰刀也不认得“ㄱ”;目不识丁,

💕Start 낫놓고기역자도모른다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การใช้บริการโรงพยาบาล (204) มนุษยสัมพันธ์ (52) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) การคบหาและการสมรส (19) สื่อมวลชน (47) งานครอบครัว (57) ศิลปะ (76) รูปลักษณ์ภายนอก (121) ปรัชญาและศีลธรรม (86) การทักทาย (17) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) ศิลปะ (23) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) จิตวิทยา (191) การบอกวันในสัปดาห์ (13) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การแสดงและการรับชม (8) การศึกษา (151) การหาทาง (20) ภาษา (160) งานบ้าน (48) การบอกวันที่ (59) การชมภาพยนตร์ (105) ชีวิตในเกาหลี (16) การท่องเที่ยว (98) ชีวิตการอยู่อาศัย (159)